Верхний баннер в шапке

Он творил под хакасским небом

Какое культурное наследие оставил Михаил Кильчичаков
11:5227 ноября 2024
«Пускай мой стих в весеннем обновленьи навек войдёт теплом в сердца людей», — писал Михаил Кильчичаков. И его слова оказались пророческими. Наследие хакасского поэта, драматурга и заслуженного деятеля искусств РСФСР продолжает вдохновлять новые поколения на творчество.

«Я — кровный сын твой, здесь — моё начало»

21 ноября исполнилось 105 лет со дня рождения Михаила Еремеевича Кильчичакова. Несмотря на то, что его нет с нами уже 34 года, продолжают жить его бессмертные произведения: стихотворения, пьесы, сказания:

Я в переселенье душ не верю,
Но когда бы предложили мне,
Я б хотел не птицей и не зверем —
Кедром стать в родимой стороне...

...Как бы ты ни жил и что б ни делал,
Путь один средь множества путей —
Благо жить на свете этом белом,
Если сам ты благо для людей.

Это и множество других произведений поэта звучали в конференцзале Национальной библиотеки имени Н.Г. Доможакова, где прошёл творческий вечер, посвящённый памяти Кильчичакова. На мероприятие собрались его ученики, коллеги, последователи — все, кто любит и ценит этого выдающегося человека.

Значительная часть жизни Михаила Еремеевича была связана с Хакасским национальным театром. Артисты обратили внимание на 15-летнего парня, когда приехали в аал Верхняя Тёя, где он родился и вырос. Талантливый юноша лихо отплясывал чечётку, сам сочинял песни, обладал врождённым даром импровизации и хорошо знал народный эпос. Его уговорили приехать в Абакан, и он был принят в студию. Три года осваивал актёрское мастерство, параллельно обучаясь в школе. Его первая роль — мальчик Тишка в спектакле «Свои люди — сочтёмся» по пьесе Александра Островского.
А затем призыв в армию. Михаил Кильчичаков участвовал в боевых действиях на выборгском направлении в советско-финской войне. Великую Отечественную он встретил в звании старшего сержанта.

Сражался под Ржевом, Москвой. В 1942 году получил тяжёлое ранение левой руки и был комиссован по инвалидности.

После войны поступил в Абаканский учительский институт и тогда же начал писать стихи, а также сочинил одноактную пьесу «Сомнение». Затем продолжил своё образование на отделении драматургии в Литературном институте имени А.М. Горького. За пять лет учёбы в Москве он подружился со многими писателями из других областей и республик, регулярно публиковался в журналах. На родину Михаил Еремеевич вернулся в 1953 году уже известным поэтом и драматургом. Возглавил хакасскую писательскую организацию, которой и руководил в течение 30 лет (с небольшими перерывами).

При этом он не терял связь с театром. Его дипломная работа — пьеса «Всходы» — неоднократно ставилась на сцене в Хакасии. А комедия «Медвежий лог» принесла драматургу широкую известность, её играли в 84 театрах страны и за рубежом. В 1980 году Михаил Кильчичаков написал драматическую поэму «Ожившие камни», посвящённую дружбе двух народов — хакасов и русских.

«Все пути-дороги вспоминая, я несу слова мои тебе»

На творческом вечере актёры Хакасского национального драматического театра имени А.М. Топанова представили одни из самых известных его произведений. Наталья Албычакова, Карина Ултургашева и Виктор Сагалаков сыграли отрывок из спектакля «Всходы», Александра Тохтобина исполнила песню из пьесы «Медвежий лог», Геннадий Чаптыков и Митхас Абдин прочитали стихи разных лет под аккомпанемент фольклорного ансамбля «Айланыс».

Михаил Еремеевич впервые привнёс в хакасскую поэзию такой жанр, как рубаи — лирические четверостишия, широко распространённые на Ближнем и Среднем Востоке. С ними собравшихся познакомила заслуженная артистка Российской Федерации Анна Туртугешева:

Густая тьма наполнила овраг,
Мерцают воды сквозь вечерний мрак...
Сквозь тысячи ночей иду я к свету.
Любовь — вот путеводный мой маяк.

К микрофону подходили и ученики Михаила Кильчичакова — председатель Союза писателей Хакасии Наталья Ахпашева, литературовед, доктор филологических наук Виктория Карамашева, писатель и журналист Илья Топоев. Они также поделились воспоминаниями о своём старшем товарище и наставнике.

— Это был наш второй отец, который помог нам устроить жизнь. Михаил Еремеевич руководил литературным объединением и следил за творчеством школьников, молодых писателей. Именно благодаря его содействию перспективные выпускники школ поступили в Литературный институт, где в своё время учился он сам. А после наставник хлопотал о нашем устройстве на работу и получении жилья, — рассказала Виктория Алексеевна. — И я верю: всё, что он в нас вложил, мы сейчас реализуем в полной мере, оправдывая его надежды и чаяния.

Память своего знаменитого деда чтит Михаил Купцов. К юбилею он прислал письмо, адресованное жителям Хакасии. Его зачитала заслуженная артистка Российской Федерации и Республики Хакасия Светлана Чаптыкова.

«Я очень горжусь своим дедушкой, и хоть не пошёл по его стопам, тем не менее ощутил на себе его творческую генетику, — пишет внук. — От Михаила Еремеевича унаследовал умение красиво излагать свои мысли, доходчиво доносить до людей свою точку зрения, что неоднократно мне помогало в работе юристом. В подходящие моменты рассказываю знакомым и друзьям о творчестве и биографии деда, дарю книги с его произведениями, изданными моей мамой уже после его смерти. Я горжусь, что родился в семье Кильчичаковых, что во мне течёт хакасская кровь, и хочу выразить безграничную благодарность всем вам, за то, что помните и чтите дорогого мне человека».

«Не забудь потомкам передать то, что у народа взял взаймы»

Центральным событием программы стала презентация сборника «Четверостишия для детей» Михаила Кильчичакова, изданного на четырёх языках: русском, хакасском, тувинском и балкарском. Он вышел в свет в преддверии памятной даты.

Интересна история создания книги. В 2013 году, когда на малой родине Михаила Еремеевича, в аале Верхняя Тёя, готовили к открытию литературный музей, дочь писателя Елена передала личный архив научному сотруднику музея «Улуг Хуртуях тас», кандидату исторических наук Леониду Горбатову.

— Разбирая бумаги, я обнаружил несколько черновых листов с перечёркнутыми строками и прочими помарками. Это были произведения для детей, часть из них не была опубликована. Мне удалось собрать из этих материалов книгу «Тахпағас», а из неё уже родился сборник четверостиший для детей, — поделился историей возникновения издания Леонид Васильевич.

В работе приняли участие большая международная ­команда, которая трудилась над оформлением, подбором материала и переводом. Так, на балкарский язык стихи переводили сотрудник Кабардино-Балкарского филиала ПАО «РусГидро» Ислам Черкесов, а также учителя Мадина Кубадиева и Танзиля Батчаева. Благодаря поэту и писателю Чечене Монгуш стихи Михаила Кильчичакова смогут прочитать на тувинском языке. А ученица средней школы № 1 города Чадан Саглаш Монгуш помогла проиллюстрировать сборник. Издана книга за счёт средств благотворительного фонда социальной поддержки населения в области образования, культуры и здравоохранения «Благодарение».

«Четверостишия для детей» будут переданы в библиотеки и образовательные учреждения, и уже новое поколение познакомится с творчеством выдающегося писателя.
Теги:
Комментарии: 0 шт
90
Оставить новый комментарий
0 / 300
Комментарий будет отображен после проверки порталом
Добавить комментарий