Бедный Йорик, или Интерпретация без границ

№ 57 (24414) от 15 апреля
Лекции Павла Руднева всегда будоражат театральное сообщество. Лекции Павла Руднева всегда будоражат театральное сообщество.
Фото: Марина Педоренко

Возможность послушать лекции Павла Руднева, многие служители Мельпомены знают, — дорогого стоит. Театральный критик, помощник художественного руководителя МХТ имени А.П. Чехова и ректора Школы-студии МХАТ по спецпроектам приезжает в республику не впервые.

Он считает Хакасию наряду с Бурятией и Татарстаном одним из мест силы современной театральной провинции. Для «Читiгена», Русского и Хакасского театров драмы, студентов института искусств ХГУ его визит одновременно подарок и глоток свежего воздуха. Ещё это профессиональный и взвешенный взгляд на проблемы театра.
29 марта Руднев в Хакасии поговорил с общественностью республики о том, как появляется режиссура и почему можно интерпретировать классику. Темы эти не праздные — сегодня вопросом: «А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего великого Шекспира?» — задаются многие театры. Результаты получаются разными, и это вызывает множество вопросов, не всегда дружелюбных.
«Мы привыкли, что Гамлет — принц Датский, Йорик — бедный, а Гертруда не должна пить вина, а вы нам тут всё по-другому показываете», — утверждает часть зрителей. Другие с удовольствием принимают новаторство режиссёров.
Во время лекции (она транслировалась на странице театра «ВКонтакте», одновременно её смотрели более трёх тысяч человек) Руднев доступно объяснил, что без интерпретации современный театр существовать не может. Просто время идёт, меняется восприятие, общество, мир становятся иными — и практически всегда это происходит через некоторую революцию. Например, нынешним школьникам необходимо уже и Пушкина переводить на понятный язык. Ученики в прошлом веке ещё могли представить, что стоит за его знаменитыми словами «Во глубине сибирских руд храните гордое терпенье...» Нынешних школьников при прочтении этого стихотворения фантазия уносит не к восстанию декабристов, а к гномам из трилогии «Властелин колец».
— Интерпретация необходима тогда, когда нужно объяснить не совсем понятное ныне. Зацепиться за тот кусочек, в котором зритель ещё может разобраться, и вытянуть суть произведения на новый, современный уровень. Это закон времени. Подумайте, театр на самом деле очень стар — ему более 26 веков. А с интерпретаторами и трактователями-режиссёрами он живёт не так давно.
Почему это произошло? Для чего было необходимо? Эти вопросы — краеугольные камни в дискуссии о режиссуре. Важно понять, зачем был выдуман более века назад режиссёрский язык, без которого театр прекрасно обходился столетиями.
Очевидно, что современное искусство стало другим. Безусловно, меняется сам художник, меняются его цели и задачи, его инструментарий. Но, прежде всего, меняется зритель и способ его восприятия этого мира. Меняется конвенция «артист-зритель»: чего ждёт художник от аудитории, в чём обязанность зрителя перед театром. Более того: искусство начинает изучать это восприятие — то, каким образом человек формирует в себе художественный образ.
По словам Павла Руднева, обучение критическому мировоззрению — одна из важнейших функций театра и культуры. Они формируют представление о том, что на любой предмет существуют тысячи точек зрения. Ведь мир велик и непостижим, а опыт каждого отдельного человека является ограниченным. У любой вещи есть обратная сторона, и всё, буквально всё меняется, трансформируется ежесекундно, и то, в чём мы уверены сегодня, завтра уже станет ложью. А единственная мера всех вещей — это ты сам, здесь и сейчас принимающий персональную ответственность за свою жизнь и жизнь близких.
— Поэтому творчество не может оставаться застывшей формой. Другое дело, что границы интерпретации бесконечны, но никто не отменяет и сценическую логику, которой всё же следует подчиняться, — говорит критик, объясняя следующую дилемму. — Скажите, театр — это первичное или вторичное от литературы, плетётся он в её хвосте или же равен ей? Просто неразрешимый вопрос, спор ведётся с начала XX века. Ведь прямо на наших глазах изменилась система взаимоотношений между театром и драматургом. Раньше драматург давал театру правила игры, сделав пьесу сценарием-подсказкой как ставить. Сегодня драматург резидент театра, участник театрального производства. Поэтому из пьес исчезли ремарки — драматург даёт режиссёру право на самостоятельную трактовку и интерпретацию его образов. И рождаются дуэты драматургов и режиссёров, где первый берёт на себя контроль некоего режиссёрского «хаоса», становится редактором постановки...
После лекции Павел Руднев оценил работу труппы и режиссёра Евгении Колесниченко в спектакле «Джульетта» [12+]. По мнению театроведа, эту постановку Русского театра драмы имени М.Ю. Лермонтова отличает принципиально новый подход к известной всем истории. Отметил критик и ряд неожиданных и сильных драматургических решений, которые являются несомненным плюсом новой «Джульетты».

Елена ОЛЕГОВА



Просмотров: 805