Возвращение имени

№ 45 (24152) от 13 марта
Главный редактор газеты «Хакас чирi» Радион Сунчугашев и старший оператор компьютерного отдела Виктория Сагалакова обсуждают вёрстку первой полосы нового номера. Главный редактор газеты «Хакас чирi» Радион Сунчугашев и старший оператор компьютерного отдела Виктория Сагалакова обсуждают вёрстку первой полосы нового номера.
Фото: Александр Колбасов, «Хакасия»

Сегодня республиканская газета на хакасском языке выйдет под названием «Хакас чирi».

В переводе на русский язык «Хакас чирi» означает «Хакасская земля». Ах нет, скажем полиричнее: «Земля хакасская». Так называлась национальная газета начиная с 1 января 1992 года. Если не считать пробный выпуск, увидевший свет 21 декабря 1991 года — «Ленин чолы» тогда только примерил «обновку». И она, пришедшаяся впору, служила изданию вплоть до 2008 года. Затем последовала очередная смена имени — на «Хабар — Известия». Однако спустя 12 лет единственная в мире газета на хакасском языке вернула себе прежнее название: «Хакас чирi».
— Почему? — спрашиваю руководителя издания Радиона Сунчугашева.
— Потому что читатели этого хотели. Писали в редакцию, поднимали вопрос о возвращении названия газеты и во время прямого эфира: тогда я только был назначен главным редактором. Я сказал: «Мы готовы обсуждать эту тему и уже по результатам обсуждения принимать решение».
Радион Дмитриевич показывает пухлую папку с многочисленными посланиями читателей. В ней не только письма, но и ответы на анкету редакции. Да-да, наспех ничего не делали. Советовались с подписчиками. Не отвергали и варианты других имён: предлагайте. Но абсолютное большинство (чуть ли не классические 99,9 процента) высказались за возвращение названия «Хакас чирi».
— Мы для кого работаем? Для республики, для народа, для читателей, — говорит Радион Сунчугашев. — Естественно, их мнение стало решающим. Ну а затянулась история с переименованием газеты по объективным причинам: то ЧС, пожары, то выборы... И со своим вопросом обращаться тогда в органы власти было просто неуместно. Неудобно. Но я вам скажу: ни прежние, ни нынешние власти не были против инициативы наших читателей.
29 января 2020 года на 15-й сессии Верховного Совета республики было принято решение о переименовании национальной газеты.
Почему не прижилось слово «хабар»? Радион Дмитриевич как языковед, кандидат филологических наук рассуждает:
— Это слово — арабизм, вошедший в тюркские языки. Оно хоть и дошло до Сибири, но хакасы считают его чужеродным. А вот если бы газета называлась «Хабарлар» (во множественном числе слово и означает «известия»), люди бы, наверное, так активно не возражали. И всё же есть некая безликость и в «Хабарлар». Эндемика должна присутствовать! Иными словами, название газеты должно говорить о нашей малой родине, должно соответствовать нормам хакасского языка.
...Из профессионального любопытства заглядываю на «кухню» коллег: ага, вот снимок на первую полосу — редчайший, ещё тех времён, когда газета называлась «Хызыл аал» («Красный аал»), вот варианты нового логотипа... Кстати, история старейшего издания Хакасии, пережившего уже четыре переименования, хранит немало логотипов (а это наше всё в газетном деле!). Рассматривать их как свидетельства крутых перемен и достижений типографики можно долго: дай только волю. Но не время отвлекать главного редактора: ему надо дописать обращение к читателям, которые свежий номер газеты увидят уже под новым логотипом.

Вера ДМИТРИЕВА



Просмотров: 2423