Азбука с акцентом

№ 14 (24682) от 9 февраля
Дома в Конго Давида ждут родители и три сестры. Он мечтает стать IT-специалистом. Но для начала нужно совладать с великим и могучим. Дома в Конго Давида ждут родители и три сестры. Он мечтает стать IT-специалистом. Но для начала нужно совладать с великим и могучим.
Фото: Станислав Побеляев, «Хакасия»

Когда Давид Кинсиона идёт по университетским коридорам, его всё время окликают и здороваются. И это неудивительно: широкая белоснежная улыбка, море обаяния, блестящая тёмная кожа, косички… — парень явно выделяется на фоне остальных студентов. Русские друзья называют его Даней, и он далеко не единственный иностранец, который учится в Хакасском госуниверситете.

Корреспонденты газеты «Хакасия» отправились в институт непрерывного педагогического образования и узнали, зачем африканцам русский язык, легко ли учиться и чем их пугает буква «Ы»?
С первых минут Давид ведёт себя так, будто мы знакомы всю жизнь. Он много улыбается, открыт для общения.
— Какие первые русские слова ты выучил? — интересуюсь.
— «Привет», «здравствуйте», «доброе утро», — старательно выговаривает каждое слово студент из Конго, — «добрый день», «добрый вечер», «доброй ночи». Всё доброе!
Ещё полгода назад он не знал ни слова по-русски, зато в совершенстве владел французским (официальный язык Демократической Республики Конго), иногда говорил по-английски и дома без умолку на родном лингала. Но выучить язык Пушкина всегда было его мечтой.
— Я услышал о России ещё в детстве. В школе учителя много о ней рассказывали, потому что это самая большая страна. И вы всегда помогали Африке, — не без труда соединяет слова в развёрнутые предложения Давид Кинсиона. — Наши страны дружат, в Конго живёт и работает много русских.
По словам африканца, российское образование считается на континенте одним из самых лучших и престижных, многие стремятся его получить. Поэтому выходцев из жаркой страны не пугает ни расстояние за сотни тысяч километров от дома, ни русские морозы. В Абакан Давид прилетел два месяца назад, и сразу же купил в местном магазине шапку, три кофты, две куртки:
— Холодно. Очень холодно. И очень красиво. Здесь я впервые увидел снег.
Дома Давида ждут родители и три сестры. Он мечтает стать IT-специалистом. Но для начала нужно совладать с великим и могучим. Изучение русского языка даётся парню с трудом. Как, например, объяснить иностранцу, что «коза» и «козёл» — это одно и то же животное, только разного пола, а «оса» и «осёл» — два совершенно разных слова? А ещё Давида ставит в тупик наша сложная система ударений, во многих языках она фиксированная (например, во французском ударение всегда падает на последний произносимый слог). В русском же, как на душу придётся: «водА», но в «вОду», а не в «водУ»… Тут только запоминать! Настоящий «фонетический ужас» наводит на африканца буква «Ы». Ранее нигде в алфавитах он не встречал эту гласную. Отсюда в его речи «бить» вместо «быть» и «ми» вместо «мы». Приходится теперь заново учиться издавать звуки.
— Когда мои друзья из Конго спрашивают, сложен ли русский язык, я показываю им, как пишется слово «шиншилла»! — смеётся Веролд Мпуки Маоло.
Веролд тоже приехал из Африки два месяца назад. В России когда-то учился его дядя, ныне известный в Конго архитектор, он и посоветовал парню обратить внимание на Абакан — город небольшой, компактный, и люди доброжелательные.
— Тоже хочу стать архитектором, как дядя Пол. Когда родители узнали, что я еду в Хакасию, поддержали моё решение. Они сказали: «Если ты будешь счастлив, то поезжай».
— Ты счастлив?
— Да.
Живут иностранцы в студенческом общежитии, комнаты рассчитаны на двух-трёх человек. Здесь же готовят еду, постигают теорию и практику русского языка, принимают гостей. В целом сибирские будни африканцев ничем не отличаются от жизни других студентов в общежитии. Общаясь с русскими, Веролд узнал, что из трёх гласных букв можно составить целое вопросительное предложение: «Э, а я?», но до сих пор не может понять, как это: «Руки не доходят посмотреть»?! Кроме учёбы Веролд увлекается боксом. Свободного времени мало: то занятия в институте, то тренировки в студенческом тренажёрном зале. Но если выдаётся несколько свободных часов, он с друзьями ходит гулять, посещает кинотеатры, клубы.
— Самое моё любимое место в городе — это ХГУ, — признаётся Веролд. — С утра до вечера я здесь.
Институт непрерывного педагогического образования Хакасского государственного университета давно зарекомендовал себя как один из лучших центров в Сибири по подготовке студентов из-за рубежа. Курс «Русский язык как иностранный» изучают сегодня пять человек.
— Срок обучения по программе курса десять месяцев (800 часов аудиторной работы). Потом они сдают специальный экзамен на знание языка, выдаётся сертификат установленного образца. После чего как иностранные граждане могут выбрать любой университет страны и специальность для дальнейшего поступления, — объясняет Лилия Тургинекова, старший преподаватель кафедры стилистики русского языка и журналистики ХГУ. — Раньше к нам приезжали ребята из Австрии, Бельгии, Германии, Америки, Китая, Монголии. Сейчас больше студентов из Африки, у них очень ценится образование, полученное в России. Приходят уже мотивированные, хотят изу­чать русский язык. У всех свои причины. Кто-то хочет получить хорошее образование. А, например, Асаад, чтобы в семье общаться.
Асаад Осман приехал в Хакасию из Судана. Как многие современные молодые люди, он пользовался любой возможностью расширить горизонты и бывал за границей так часто, как мог. Пять лет учился в университете Китая на экономиста. Там он и познакомился с Ольгой. Девушка родом из Аскиза, училась на параллельном курсе и покорила Асаада своей искренностью и добротой. Влюблённые общались на китайском. Когда Ольга была уже беременной, в мире началась пандемия. Ольга вернулась в Аскиз, Асаад улетел в Судан. Он не видел дочь Эмилию два года и при первой возможности приехал в Хакасию. Молодой человек планирует остаться жить в Аскизе и открыть финансовую интернет-компанию. Знает арабский, английский, китайский, изучает русский и хакасский языки.
— Скажи по-хакасски что-нибудь?
— «Изеннер» (здравствуйте), «халас» (хлеб), «алғыс» (спасибо), «харындас» (братан), «палам» (мой ребёнок)… — удивляет познаниями темнокожий полиглот.
Знаком Асаад и с местной кухней. Любимое блюдо — борщ,
жалует гречневую кашу, селёдка под шубой, на его взгляд, тоже «нормально». А ещё стать ближе к нашей культуре иностранцам помогают праздники. В Новый год Асаад наряжал ёлку, водил хороводы, теперь учится печь блины — впереди Масленица!
— Здесь я обрёл стабильность, — говорит Асаад Осман. — Если бы мне не нравилось, давно бы уехал. Но не хочу в другую страну. Ведь всё, что у меня сейчас есть, — это благодаря России, теперь это и моя страна.

Мария БАНЬКОВА

Фотогалерея



Просмотров: 319