Свой цветок достижения

№ 139 (24496) от 3 ноября
Свой цветок достижения
Рисунок: Лариса Баканова, «Хакасия»

Только тот человек может понимать свой народ, жить одним сердцем с ним, кто хорошо знает пережитое и передуманное им.


И таким человеком в Хакасии стала Валентина Евгеньевна Майногашева: выдающийся учёный, кандидат филологических наук, востоковед, заслуженный деятель науки республики, лауреат Государственной премии РХ имени Н.Ф. Катанова, действительный член Международной тюркской академии... О Валентине Майногашевой написано немало. Порой её называли даже «железной леди» науки, потому что с юности Валентина привыкла ежедневно добросовестно трудиться; это человек, работавший скрупулёзно над каждым словом героических сказаний хакасского народа. Как учёный Майногашева соединила в себе собирателя и организатора фольклорных экспедиций, исследователя текстов эпоса и жанров народной поэзии, переводчика на русский язык. За высокий поэтический перевод сказания «Алтын Арыг» она была принята в Союз писателей России.
Но сегодня я хочу рассказать ещё об одной грани её богатой натуры, может быть, добавив лишь штришок к портрету учёного. Однажды Валентина Евгеньевна открыла для себя Николая Константиновича Рериха как литератора, философа, путешественника (художником Рерихом она восхищалась давно!): захотелось поближе познакомиться с творческим наследием этого мудреца, работами его жены и сына — людей, тоже одарённых богом. Валентина Майногашева посетила и республиканское Рериховское общество.
— Я открыла для себя новый мир, — говорила Валентина Евгеньевна, — когда узнала столько интересного о жизни и научных трудах Юрия Николаевича Рериха, учёного-востоковеда, тюрколога.
Близки её сердцу строки Николая Константиновича о духовном изначалии глубокой древности: «Вспомните орнаменты и рисунки американских индейцев в их старых становищах. Эти рисунки полны замечательного значения и напоминают о необыкновенной древности своей, ведя ко временам единого языка. Так, наблюдая и объединяя национальные символы, мы выясняем историческое значение чистого рисунка. В этом первичном начертании вы видите мысли о космогонии, о символах природы... Эти начертания объединят давно разъединённое сознание народов; они те же, как и в Аризоне, так и в Монголии, так и в Сибири. Те же начертания, как на скалах Тибета и Ладакха, так и в камнях Кавказа, Венгрии, Норвегии».
В подтверждение этого я рассказала Валентине Евгеньевне о том, что моя подруга, поэтесса Светлана Янгулова, более тридцати лет живущая в Мексике (муж Светланы — мексиканец, учёный, историк-этнограф), бывая на Юкатане и наблюдая за жизнью местного населения, заметила: в письменности, обрядах у хакасов и индейцев есть много общего. В стихотворении «Качинцы» Светлана Янгулова пишет:
...Выбит старый текст на плите гробниц,
В косяке письмен — профиль наших лиц.
В косяке письмен — уж не наш ли шрифт,
Накурганный знак — клинописный глиф?
Электронный мозг озадачится:
То ль индейцев письмена, то ли качинцев...

В своё время в Рериховском обществе состоялась презентация многолетнего научного труда — хакасского эпоса «Ай Хуучин», вышедшего в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». На титульном листе издания: «...Сказитель П.В. Курбижеков. Вступительная статья, запись и подготовка текста, перевод, примечания и комментарии, приложения В.Е. Майногашевой». Познакомившись с эпосом «Ай Хуучин», я с восхищением увидела, сколько в этом творении философской мысли, истинной поэзии:
Будто бы /никогда/ не поднимавшийся синий туман,
Двигаясь, поднимается,
Будто бы /никогда/ не расходившийся белый туман,
Расползаясь, расходится.
Степи, белыми цветами покрытые,
/Кони/ передними ногами свёртывали,
Степи, синими цветами покрытые,
Задними ногами развёртывали...

Удивительной культурной, духовной жизнью жили предки хакасов. Они умели ценить природу, духовную красоту человека и справедливость. В данном случае героем выступает женщина — богатырская дева Ай Хуучин, блистательно самоотверженная и свободная в своей воле и силе... Очень интересно содержание этого произведения, в котором Валентина Майногашева открыла и исследовала не только общетюркские эпические традиции, но и большой пласт мифологических традиций, к примеру, скифо-иранских...
В эпосах народов мира, не только тюркских, много общего, точнее, единые корни; обобщая, можно сказать, что воспета и передана потомкам высокая этика — любовь к природе, людям, крепкие нравственные правила. Именно поэтому Валентину Майногашеву и заинтересовало творчество семьи Рерих. В частности, «Живая этика» Елены Рерих: «Не за горами и следующая ступень, когда целые страны начнут стремиться к духовному, культурному сотрудничеству и объединению, внося каждая свой цветок достижения».

Лариса КАТАЕВА,
член Союза писателей России
Абакан



Просмотров: 821