Что в имени тебе моём?

№ 111 – 112 (24218 – 24219) от 18 июня
Красивейшая долина реки Сос, давшей имя аалу Усть-Сос. Красивейшая долина реки Сос, давшей имя аалу Усть-Сос.
Фото: Лариса Баканова, «Хакасия»

Дорогой читатель, сегодня мы продолжаем рассказ о названиях населённых пунктов Хакасии.

Бейский район — Пии аймағы. Район находится в живописной таёжно-степной зоне, в междуречье главных водных артерий Хакасии — рек Енисея (по-хакасски — Ким) и Абакана (Ағбан).
Название районного центра происходит от гидронима Пии. По одной версии, гидроним образовался от хакасского слова пии — кобыла (в тюркской топонимике довольно часто встречаются названия домашних животных), по другой — гидроним пии представляет собой результат трансформации самодийского термина бу (варианты ба/бы) — вода, то есть река.
В топонимии Южной Сибири ареал самодийских названий охватывает Восточные Саяны и горно-таёжный район правобережья Енисея. Самодийские названия вошли в русский язык через посредничество тюркских языков и наречий. В нашем случае через качинский и сагайский диалекты хакасского языка.
Этот же топонимический формант мы видим в названиях таких сёл, как Сабинка — Солбы аал, Табат — Табат аал, Усть-Табат — Табат пилтiрi, расположенных на одноименной речке.
На юге Красноярского края несколько речек имеют аналогичное название. Уж коль мы коснулись самодийского следа, забегая вперёд, отметим, что название села Койбалы — Хойбал аал также восходит к самодийскому этнониму Хойбал. Из исторических источников и записок путешественников известно, что ещё во второй половине XVIII века этнические койбалы говорили на самодийском наречии.
В ранних источниках село Бея упоминается под названием Бийское. Вероятно, данный вариант исторически был бы более правильным. Но, как говорится, история не знает или не терпит сослагательного наклонения.
В перечне населённых пунктов Бейского района помимо самодийских, хакасских выделяются и русские названия. В конце XVIII века рядом с хакасами стали селиться крестьяне-переселенцы из центральных губерний России. Миграционный процесс интенсивно шёл вплоть до начала XX века. Переселенцы помимо своих традиционных культурных и бытовых элементов привезли и названия прежних мест проживания — Новокурск, Новотроицкое, Новониколаевка, Новоенисейка.
Деревни Дмитриевка, Дехановка, образовавшиеся на стыке XIX — XX веков, очевидно, переняли имя первопоселенца.
Появились и сельские новообразования религиозного характера — Богословка, Богдановка (последнее название связано с фамилией одного из основателей деревни, староверов-молокан, переехавших из села Иудино).
Бондарево основано староверами, выходцами из Воронежской губернии, и первоначально называлось Обетованная. С 1850 по 1958 год этот населённый пункт носил название Иудино, так как в старину сюда поселялись отступники от православия: дырники, молокане, иудеи и другие. Имя известного сибирского философа-самоучки Тимофея Михайловича Бондарева, сосланного в Сибирь в 1867 году, село носит с 1958-го.
Деревня Будёновка названа именем маршала Советского Союза Семёна Михайловича Будённого, приезжавшего в 1929 году в Хакасию в качестве уполномоченного ВЦИК и ЦК ВКП(б) по хлебозаготовкам. После войны сельчане получили в подарок от Будённого электростанцию, автомобиль «ЗИС» и другие ценные подарки.
Куйбышево основано в 1952 году на реке Бея, вблизи нескольких небольших отфамильных хакасских улусов. В «Перечне населённых пунктов в границах Республики Хакасия» утверждено, или точнее сказать, сохранено хакасское название Алахтайлар аалы. Название Куйбышево относится к категории мемориальных топонимов, обусловленных идеологическими взглядами. Для тех, кто не помнит или не знает: Валериан Владимирович Куйбышев был революционером, советским партийным деятелем.
Названия новообразований понятны большинству жителей Хакасии, а некоторые — и гостям республики. Так как подобные новообразования встречаются на всей территории нашей необъятной Родины. С одной стороны, они отражают исторические процессы, происходившие в стране, а с другой — искажают историческую и языковую особенность отдельно взятого региона.
Совсем иначе обстоит дело с названиями населённых пунктов отгидронимического происхождения. Как мы уже отмечали, названия рек могут насчитывать сотни и даже тысячи лет. Естественно, за такой длительный период названия, переходя из одного родственного или неродственного языка в другой, теряют изначальный облик. Другой причиной, вызывающей сложность объяснения или выявления этимологии (происхождения) названия, может быть утрата и переход в разряд архаизмов отдельных слов, применявшихся в номинации объекта, в нашем случае конкретной реки.
К таковым можно с полной уверенностью отнести следующие названия, не совсем понятные современному человеку: село Большой Монок — по-хакасски Улуғ Нонып аал, Малый Монок — Кiчiг Нонып аал (возможно, название восходит к древнетюркскому слову мойнок со значением перевал. Исток реки находится близко к местности под названием древняя конная тропа, которая открывает дорогу в Туву и дальше в Монголию и Китай.
Усть-Сос — Сос пилтiрi аал (предположительно, сос сможет быть адаптированным вариантом кетского зас — река); Калы — Хаал аал (возможно, из хакасского хаал — кустарник); Уты — Уут аал (есть предположение, что слово уут — солод или ут является диалектным вариантом слова от — трава, травная). Названия этих деревень происходят от одноимённых рек.
Верх-Киндирла — по-хакасски Чоғархы Киндiрлiг своим названием обязана реке Киндiрлiг. Название исконно хакасское и означает конопляная. Современный читатель может удивиться и даже возмутиться: «Как это река и село могут носить название запретного растения?» Действительно, ежегодно в стране проводятся мероприятия по уничтожению зарослей конопли. Но так было не всегда. До той поры, пока хозяйственное и промышленное значение растения не испортили наркоманы.
Следует отметить, что в старину хакасы из семян конопли делали тохчах — пищевой продукт, напоминающий восточную сладость — халву, а из волокон стебля — нитки, верёвки и холст.
Конопля являлась одной из основных сельскохозяйственных культур СССР для получения конопляного масла. Такой её статус был подтверждён помещением листьев конопли вместе с колосьями пшеницы и соцветиями подсолнечника в центр снопа внутри главного фонтана страны «Дружба народов» на ВДНХ.
Происхождение очевидного хакасского названия деревни Маткичiг аал (по-русски аал Маткечик), расположенной на правом берегу реки Абакан, из-за отсутствия исторических источников также вызывает вопросы. Возможно, название связано с именем первопоселенца. Также в составе названия выделяется слово кичiг — переправа. Следовательно, современное название может представлять собой результат стяжения словосочетания типа мағаткичiг — буквально хорошая переправа или удобное место для переправы. Ведь именно в этой местности построен современный бетонный мост, соединяющий Аскизский и Бейский районы.
Также в Бейском районе сохранились хакасские отфамильные или родовые деревни — аал Шалгинов — по-хакасски Салғын аал; аал Чаптыков — Чаптых аал. Думаю, эти названия не требуют дополнительных разъяснений.

Ведущий рубрики —
кандидат филологических наук,
Радион СУНЧУГАШЕВ

(Продолжение следует)

Фотогалерея



Просмотров: 121

Загрузка...