Валентина Майногашева отмечает 90-летие

15 сентября 2020 - 10:03

Сегодня, 15 сентября, в Хакасском научно-исследовательском институте языка литературы и истории и в Союзе писателей Хакасии знаменательный день – 90 лет исполняется Валентине Евгеньевне Майногашевой.

Валентина Евгеньевна Майногашева – крупнейший и известный за пределами Хакасии учёный фольклорист. Всю свою жизнь посвятила собиранию изучению, переводу и опубликованию эпоса своего народа. Она первая из дипломированных специалистов, собирателей исследователей и популяризаторов родного фольклора.

Валя Майногащева родилась 15.09.1930 года в селе Большие Сыры Аскизского района в крестьянской семье. Отец Евгений Владимирович и мать Вера Константиновна были большими тружениками и, не пользуясь наёмным трудом, жили довольно прилично. Занимались скотоводством, сеяли зерновые, держали хозяйство. От деда достался пятистенный дом, имелась приличная мебель, фарфоровая посуда. Имели они и баню, двухэтажный амбар. В семье до ссылки было четверо детей. Все они были старше Вали. Подрастая, они рано впрягались в тяжёлый труд крестьянина-единоличника, пасли молодняк, выполняли другие хозяйственные работы, помогали матери. А она была мастерица на все руки: шила всей семье одежду, выделывала шкуры, изготовляла войлок для постели, управлялась со всеми работами по дому. Излишки продукции реализовывали в Минусинске через знакомых, которые снабжали семью качественными и разнообразными овощами и фруктами. Словом жили зажиточно.

В 1930 году пришла сталинская коллективизация. Хозяйство Майногащевых в соответствии с молотовской инструкцией 1931 года подверглось раскулачиванию. Они были высланы в Ижморский район Кемеровской области. Семья была многодетной. Старшей Анне было 8 лет. Семилетнего Анатолия родители оставили у сестры отца. Но всё равно на месте ссылки оказалось четверо детей, да ещё в ссылке родилось трое. Поселили их в деревушке Антибес. Её специально строили для высланных спецпоселенцев их же руками. Благо тайга была рядом, да промартель разрешала строиться. Отец работал в промартели счетоводом, грамотнее его никого не оказалось. Один ребёнок в ссылке умер, но в 1936 году отец привёз из Хакасии Анатолия.

14 октября 1937 года по доносу провокатора Евгений Владимирович был арестован органами НКВД и исчез навеки, оставив Веру Константиновну беременной и с шестью ребятишками на руках. В январе 1938 года родился седьмой – Юрий. Более 20 лет семья ничего не знала о судьбе арестованного отца. Потом оказалось, что уже 25 ноября 1937 года его без всякого следствия расстреляли по постановлению «тройки» НКВД.

В 1938 году Валя пошла в первый класс Антибесской начальной школы. Затем в 1942 году стала учиться в средней школе села Красный Яр – оно находилось в 8 километрах от их деревни. После окончания 7 классов она с разрешения коменданта спецкомендатуры выехала к сестре Анне, которая ранее выехала из ссылки в Хакасию. Валентина хотела поступить в Хакасскую национальную школу. Но сразу это не получилось. Муж родственницы возражал против поселения у них стоявшей на учёте в НКВД Валентины. Год был пропущен.

На следующий год Майногашева стала ученицей областной национальной школы и успешно окончила её в 1950 году. Здесь её тоже подвергли преследованию. Спецкомендант прислал письмо с угрозой посадить в тюрьму якобы за то, что Майногашева сбежала из ссылки. Это была откровенная ложь. Но директор школы А.Н. Сухоруков сумел уговорить местное управление МГБ, чтобы ученицу не трогали. В том же году она успешно поступила в Московский государственный университет им. Ломоносова. Мать и старшая сестра всячески поддерживали студентку. Для этого расширили хозяйство, содержали и выращивали скот. Первые три года Валентина всё время боялась, что будет исключена из МГУ в связи с судимостью отца, ибо на комсомольских собраниях им постоянно напоминали о политической бдительности и выявлении притаившихся врагов. Дело дошло до нервной болезни, пришлось лечиться. Вскоре после смерти Сталина к ним на факультет вернулось несколько студентов, ранее осужденных по политическим мотивам и реабилетированных. Обстановка тотального страха постепенно стала спадать.

В 1955 году Валентина Евгеньевна окончила восточное отделение филологического факультета по специальности «тюркская филология». Она приехала на работу в Хакасию и была направлена для работы в Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (Хак НИИЯЛИ). Здесь имелось место для младшего научного сотрудника в секторе литературы. Однако она числилась в институте всего полтора месяца. Возвратясь из колхоза с уборочной, она обнаружила себя уволенной. Кто-то сообщил в обком партии о том, что дочь репрессированного заняла место в НИИ. Секретарь обкома партии Колпаков В. И. распорядился, чтобы её убрали оттуда. Отдел народного образования направил высококвалифицированного специалиста в Спиринскую семилетнюю школу Ширинского района. Там Валентина Евгеньевна два года преподавала в 5-7 классах литературу и русский язык.

Осенью 1957 года она вышла замуж за будущего видного учёного Хакасии Михаила Ивановича Боргоякова. И переехала к нему в Абакан. Но в школу здесь её не брали, хотя другим места находили. Пришлось пойти работать в редакцию областной газеты «Хызыл аал». Помогли в этом Копкоев Константин и редактор Абдина Е.А. там в редакции она проработала пять лет. Она много занималась переводами информации на хакасский язык. Это способствовало хорошему изучению литературного хакасского языка. Большую помощь в этом оказывал и супруг Михаил Иванович, знавший родной язык в совершенстве.

Поскольку ещё во время учёбы в МГУ зав кафедрой «Литература народов СССР» Медина Искандеровна Богданова настоятельно рекомендовала Майногашевой поступить в аспирантуру и вообще избрать научный путь деятельности, теперь после редакционной работы у неё возникло твёрдое желание поехать в аспирантуру. Муж поддержал это намерение и вместе с тёщей остался со своей пятилетней дочерью, отправив жену на учёбу.

В Новосибирском Академгородке она поступила в аспирантуру Отдела гуманитарных исследований Института экономики и организации промышленного производства СО АН СССР. Вскоре этот отдел был преобразован в Институт истории, философии и филологии Сибирского отделения Академии наук. За отсутствие в ИИФиФ учёного фольклориста научным руководителем Майногашевой была приглашена доцент университета Лебедева Елена Павловна. Официальным руководителем работы была утверждена тюрколог-лингвист доктор филологических наук Убрятова Елизавета Ивановна. Тема диссертации – «Хакасский героический эпос «Адтын Арыг».

Валентина Евгеньевна впервые подвергла научному исследованию крупный памятник хакасского фольклора, о котором не было никаких научных работ. Упорный труд завершился блестящей защитой диссертации 11 мая 1967 года. После приезда в Абакан Валентина Евгеньевна была назначена младшим научным сотрудником сектора литературы и фольклора ХакНИИЯЛИ.

Валентина Евгеньевна решила посвятить свою деятельность просвещению хакасского народа путём научного освоения созданного его предками и прошедшего через века фольклора, важнейшей части национальной культуры. Она взвалила на себя огромную работу.

Из своего почти 70-летнего трудового стажа 53 года отдала работе в ХакНИИЯЛИ, пройдя все ступени научного работника от м.н.с. до ведущего специалиста по фольклору, заведовала сектором фольклора, который сама же добилась. Это сделал В.Н, Штыгашев в 1994 году. Валентина Евгеньевна сектор фольклора подняла на достойную высоту. Она больше полстолетия являлась настоящим «пахарем целины» в народной поэзии, являющейся главной основой культуры РХ и её развития. Не имевшая равных ей коллег по фольклору в Хакасии, трудилась не щадя себя, пронеся на своих плечах все разновидности труда этой науки: собирателя разножанровой поэзии, организатора экспедиций, исследователя, переводчика и пропагандиста народного творчества и его мастеров. Много ездила по хакасским аалам, руководила шестью экспедициями, сделала 32 индивидуальных выезда. Это дало возможность записать 32 героических сказания, кроме того, и другие жанры хакасского фольклора.

Она стала открывателем новых имён сказителей. Если ранее научная работа института шла вокруг имени известного сказителя Кадышева Семёна Прокопьевича, который исполнял 30-32 алыптых нымаха, то Майногашева «открыла» и вывела на широкую орбиту такого уникального и поистине великого сказителя, как Пётр Васильевич Курбижеков. Его вместе с С.П. Кадышевым, как сказителей-хайджи учёные ХакНИИЯЛИ в 1949году пригласили для знакомства и дальнейшего сотрудничества в г. Абакан. Но письмо-приглашение не дошло во время до Петра Васильевича, институт повторно не приглашал. Через семь лет только, получив залежавшееся в сундуке соседки письмо, Пётр Васильевич Курбижеков предстал в институте и стал сотрудничать. Он знал и исполнял всего 110 алыптых нымахов и делал это не для интеллигенции, а разъезжая по сёлам Орджоникидзевского, Ширинского, Ужурского, и Шарыповского районов, где народ толпами приходил послушать алыптых нымахи в исполнении именно любимого сказителя и восторгался его горловым пением-хаем. Так же был открыт ещё ряд исполнителей народных сказаний: сестра Курбижекова – Анна Васильевна Курбижекова, Сампир Амзараков, А. И. Шулбаев и ряд других.

Но сбор фольклора – это только начало большой исследовательской работы

фольклориста. Валентина Евгеньевна создала комиссию по отбору материалов для подготовки их к опубликованию. И этот отбор и рецензирование она вела практически одна. После начиналась сложнейшая работа по исследованию текстов, записанных от десятков сказителей и хранящихся в рукописях. Это была работа первопроходца архи тяжёлая и ответственная. Одно прочтение эпических массивов – нелёгкий труд. Ведь язык эпоса вобрал в себя всю древность. Никто до неё не прошёл этого пути научного переводчика. Хотя раньше за неё бралась Т.Г. Тачеева. Но у неё не было специального образования, а так же и опыта такого в Хакасии, и она не смогла справиться с этой работой.

Валентине Евгеньевне помог ранее приобретённый ею в аспирантуре опыт исследования героического сказания «Алтын Арыг» и умение настойчиво и кропотливо трудиться. Ей помогла укрепиться в институте поддержка директора ИИФиФ академика Окладникова А.П. и члена корреспондента Академии наук СССР заведующего отделом филологии ИИФиФ Аврорина В.А. оба приехали в Абакан и представили Валентину Евгеньевну коллективу, как кропотливого исследователя, проявившую незаурядный талант. Оба они подчеркнули, что в институте академии наук любят её за работы, за творческую самостоятельность мышления. Это укротило многих её недоброжелателей.

Переводить устные сказания – большая сложность. Сказители иногда употребляли такие слова и выражения, смысл которых для них самих непонятен, просто они так слышали от учителей, по памяти не вдавались в смысл, примерно понимая по содержанию. Исследователь должен докопаться до сути в своём переводе и до образа, о котором идёт речь в сказании или песне. Применять сегодняшние словари русско-хакассий и хакасско-русский было мало пользы, так как один из них содержит всего 14 тысяч слов, из которых половина русских.

Работая над текстами, Майногашева находила такие слова, которые пришли к хакасам от древних иранцев и их потомков и позволило выдвинуть научно обоснованную концепцию о тесном взаимодействии двух генетических корней: кыргызско-хакасского и тюрко-иранских этносов. Это было совершенно новое в исторической науке. До этого открытия Майногашевой учёные считали, что хунны, как народность исчезли с Земли полностью и бесследно. Новая её концепция говорит о ближайшем этногенетическом и культурном единстве гуннов (хуннов) и предков хакасов, известных под китайским произношении «хунну», «солнечные люди» в Хуннской державе. Это нашло отражение в хакасском героическом эпосе и во всех жанрах фольклора хакасского народа и других монгольских и тюрских народов в понятии «кюннюг кизи». Древние иранцы смешивались с тюркскими этносами во время пребывания в Хуннском государстве. Отсюда очевидные следы взаимодействия и взаимовлияния сюжетов, мотивов в мифологии и эпосе хакасов и осетин-потомков аланов. Это Майногашева проследила, работая над «Алтын Арыг» и «Ай Хучин», записанных ею от сказителя Петра Курбижекова. В 1988 году в издательстве «Наука» вышло академическое издание исследований и перевода «Алтын Арыг». Запись и подготовка текста, перевод, научная статья и комментарии сделаны самой Майногашевой В.Е. В 1997 году вышло академическое издание «Ай Хучин» по существу эти два издания могли быть оценены как две докторские диссертации. Но руководство института, видимо, поскромничало в вопросе представления научных работ на соискание докторского звания для Майногашевой, что справедливо отмечают многие зарубежные тюркологи-фольклористы. Кроме них она опубликовала свыше 200 научных и учебно-методических статей. Её труды широко известны среди учёных многих государств, в Китае, Америке, Венгрии и вызывают восхищение и полное одобрение по смелости решения и глубине исторических выводов на основании исследования фольклора.

Вместе с научной работой она вела и педагогическую работу: читала для студентов хакасского отделения филфака спецкурс «Литература народов СССР», подготовила в соавторстве с А.Г. Кызласовой учебник -хрестоматию для 9-10 классов, составила программы по хакасскому фольклору, многие годы читала лекции в Институте усовершенствования учителей.

С 1975 по 1993 гг. как член редколлегии она редактировала статьи в 18 номерах альманаха «Ах тасхыл». Она постоянный председатель или член жюри всех проводившихся с 1967по 1995 гг. состязаний айтысов хайджи-нымахчи, тахпахчи и чатханистов. Как фольклорист она подготовила свыше 20 отзывов на кандидатские или докторские диссертации филологов страны. Она постоянный консультант по фольклору и истории хакасского народа. Подготовила и издала новый том «Песенная и обрядовая поэзия».

Валентина Евгеньевна выступала на всесоюзных и международных научных конференциях и симпозиумах учёных в Ленинграде, Якутске, Улан-Уде, Ташкенте, Горно-Алтайске (трижды), Бешкеке (четырежды), Новосибирске и Анкаре (Турция).

Она – автор ряда глубоких критических статей по творчеству Г. Сысолятина, М Кильчичакова и К. Антошкина, автор ряда публикаций по творчеству Н.Ф. Катанова. Она составитель, редактор и одна из двух переводчиков на хакасский язык книги «Н.Ф. Катанов. Избранные научные труды …» и признанный катановец.

Научные работы Валентины Евгеньевны известны далеко за пределами России. Ей пишут фольклористы-тюркологи из разных стран. Известный венгерский фольклорист Кара Давыд Шомфаи опубликовал в 1998 году статью в «Советской Хакасии» о том, что он по её книге «Алтын Арыг» выучил хакасский язык. Азербайджанская учёная-тюрколог, фольклорист и этнограф Гюллу Ёлоглу Мамедова, являющаяся председателем общества фольклорных исследований тюркских стран ещё в 1996году написала Майногашевой «Давно хотела познакомиться с Вами. Читаю Ваши труды. «Алтын Арыг» - моя настольная книга.

Позднее доктор Мамедова дважды приезжала к Валентине Евгеньевне в гости и опубликовала о ней большую статью в журнале «Гадын» («Женщина» №4 за 1999 год). На Майногашеву В.Е. ссылаются многие учёные Англии, Германии, США, Турции, Франции, Чехии, Польши, Израиля, Венгрии, Монголии и д. стран. Её труды хорошо известны учёным Кита и тюркоязычных стран.

Её научные труды изданы в Москве, Санкт-Петербурге, Ташкенте, Бишкеке, Казани, Якутске, Кызыле, Горно-Алтайске. При этом многие учёные удивляются тому, что Валентина Евгеньевна, не смотря на огромную научную работу и большой вклад в науку, так и не была представлена к присвоению ей звания доктора филологических наук, ни к присуждению учёной профессорского звания. Это лишь обеднило саму хакасскую и российскую науку. Самой ей постоянно занятой заказными работами, некогда думать о себе. Никогда ничего не просила для себя. Вот секрет этого явления.

Она автор новой концепции – ею создана интереснейшая, глубокая по содержанию теория, по происхождению, развитию крупнейшего жанра хакасского героического эпоса. Впервые в Сибири определила жанровый тип, дала периодизацию и основы его историзма. Она внесла огромный вклад в развитие науки и культуры Хакасии, России и всего тюркского сообщества.

Валентина Майногашева общепризнанна как выдающийся учёный -фольклорист в международном масштабе. В ней прекрасно сочтены все качества ответственного крупного учёного.

Не смотря на уважаемый возраст она по-прежнему в рабочем строю, работает над рядом монографий и научных работ, подготовила к издании. книгу детской поэзии «Мэй-мэй зайчишка-хвастунишка», ведёт пропаганду научных знаний, борется за истинную науку.

Валентина Евгеньевна – действительный член Международной тюркской академии, заслуженный деятель науки РХ, лауреат государственной премии имени Н.Ф. Катанова, кандидат филологических наук, член Союза писателей России. В 2019 году она награждена Медалью II степени Ордена за заслуги перед Отечеством, кавалер Ордена Совета старейшин родов хакасского народа «За благие дела». В 2005 году «За гуманизм и служение России» Российская муниципальная Академия наградила её медалью «100-летие со дня рождения М.А. Шолохова, награждена медалью «100 лет профсоюзам России», имеет медаль «Ветеран труда», Памятную медаль Правительства РХ «В ознаменование 300-летия вхождения Хакасии в состав России».

Валентина Евгеньевна Майногашева состоялась, как крупный учёный международного масштаба и как достойная мама, воспитавшая великолепную дочь, прекрасного, вдумчивого, уважаемого доктора, ласковая бабушка двум замечательным внукам. Они оба имеют высшее образование, работают и радуют её и своих родителей.

 

От имени Союза писателей Хакасии и Дома литераторов Хакасии поздравляем уважаемую Валентину Евгеньевну с прекрасным, красивым юбилеем. Желаем больших научных достижений во благо нашей Республики Хакасии, всей России и мирового научного сообщества, творческого вдохновения, радостной, счастливой жизни и крепкого здоровья на долгие, долгие годы.



Просмотров: 1942