Преобразование энергии

№ 231 – 232 (24088 – 24089) от 5 декабря
Возможно, на судьбу нанотехнолога Божеева повлияло в том числе его имя. Родители назвали сына в честь философа Древнего Востока аль-Фараби. С известным тёзкой Фараби Божеева также связывает любовь к путешествиям. Причём в этом Фараби-младший несколько превзошёл старшего — к своим 32 годам он успел поучиться и поработать в пяти странах. Возможно, на судьбу нанотехнолога Божеева повлияло в том числе его имя. Родители назвали сына в честь философа Древнего Востока аль-Фараби. С известным тёзкой Фараби Божеева также связывает любовь к путешествиям. Причём в этом Фараби-младший несколько превзошёл старшего — к своим 32 годам он успел поучиться и поработать в пяти странах.
Фото: Александр Колбасов, «Хакасия»

В Абакане побывал международный специалист по нанотехнологиям Фараби Божеев. В Хакасию молодой учёный приезжал навестить родных и заодно поучаствовать в республиканском фестивале этнической песни «От Ыры».


И физика, и лирика

Поучаствовать в песенном конкурсе молодому учёному предложили абаканские родственники. Фараби согласился, и не зря: с песней собственного сочинения на казахском языке про родной город Алма-Ату он дошёл до финала конкурса.
— Не мог упустить возможности вновь выйти на сцену, — с улыбкой признался Фараби. — С детства играю на гитаре, пою и сочиняю. В студенчестве у меня даже была своя рок-группа «Фарэмас», с которой мы часто выступали на мероприятиях университетского и городского уровня. Так что я с большим удовольствием вновь окунулся в эту атмосферу праздника.
Надо сказать, от типичного учёного Фараби отличается не только наличием гитары. Честно говоря, он совсем не похож на учёного — ни тебе отсутствующего взгляда за толстыми линзами очков, ни буйной растительности на лице, ни творческого беспорядка в одежде. Отутюженный, с модной стрижкой в стиле гранж и смеющимися глазами, Фараби скорее напоминает успешного студента-старшекурсника, этакого весельчака и всеобщего любимца.
Между тем физик Божеев — учёный мирового уровня. У него за плечами красные дипломы бакалавра и магистратуры, успешная защита кандидатской диссертации в Томском политехе и публикации в научных изданиях мира. Среди них — лондонский сборник статей Scientific Reports и собственное издание Королевского химического сообщества Royal Society of Chemistry.


Погружаемся в наномир

— Физикой я увлёкся ещё в школе. К пятому курсу института этот интерес перерос в нечто большее. В общем, я решил посвятить жизнь науке, — продолжил рассказывать учёный. — Ещё в аспирантуре, а после в Берлинском центре материалов и энергии имени Гельмгольц, я серьёзно занялся разработкой относительно нового направления — преобразованием солнечного света в топливо. Этого можно добиться с помощью определённых полупроводников. К ним относятся германий, кремний, сера, селен, теллур и так далее, а также огромное количество сплавов и химических соединений. Если по-простому, суть этого процесса сводится к тому, что, падая на плёночку-полупроводник, свет генерирует в нём электричество. Оно в свою очередь разлагает воду на кислород и водород. Последний в результате фотоэлектролиза используется как топливо, например, для передвижения автомобилей или других механизмов. Цель заключается в том, чтобы узнать, какие материалы и технологии могут улучшить выход энергии. Процесс этот невероятно захватывающий. Особенно интересно, как проявляют себя очень тонкие плёнки, поскольку в наносостоянии у них возникают непредсказуемые квантовые эффекты. На основе этих явлений можно строить уникальные устройства, которые облегчают труд человека и делают жизнь комфортнее.


Навыки — это рост

Фараби рассказал, что поиском наиболее эффективных полупроводников сейчас занимается весь мир. Особенно в этом преуспел Китай, где в настоящее время он и трудится. На открытие альтернативных источников энергии Поднебесная не жалеет ни времени, ни средств. К примеру, обычная установка магнетронного напыления, на которой наш герой получает плёночки, стоит около 30 тысяч долларов. И это далеко не самый дорогой лабораторный аппарат. Помимо него есть ещё электронно-лучевой распылитель, сканирующий электронный и атомно-силовой микроскопы, оптический спектрометр и другие.
— Собственно, только поэтому и приходится работать за рубежом, поскольку имеются условия, связанные со специфокой направления исследования. Надо учиться у лучших, у лидеров мирового масштаба. Приобретённые навыки и опыт в будущем обязательно пригодятся для обучения молодого поколения учёных и внедрения новых технологий на родине, — добавил Фараби.
В Китае Фараби пробудет до окончания срока действия контракта, а это ещё как минимум полтора года. Что будет дальше, молодой человек не загадывает. Надеется на то, что поступят новые предложения. Быть может, из страны, в которой он ещё не был.
— Я достаточно легко адаптируюсь к новым условиям, неприхотлив в быту, владею несколькими языками, — сообщил учёный. — Единственное моё пожелание — это комфортная обстановка для семьи и возможность продолжать начатое. Хочется сделать для науки и человечества что-то по-настоящему полезное.

Татьяна ГОЛОВКОВА



Просмотров: 1380